viernes, 30 de noviembre de 2012

Pylones

Pylones, (7, rue Tardieu, Paris, Francia) es una tienda francesa de objetos de regalo originales, divertidos y muy creativos, que vende también sus productos a tráves de tiendas independientes de Nueva York, Londres, Amsterdam, Bogota, San Paolo, Dubai, Sydney...y muchos lugares más. Espero que pronto también en España. / Pylones, (7, rue Tardieu, Paris, France) is a French shop of original, funny and very creative gift items, that it also sells its products through standalone boutiques in New York, London, Amsterdam, Bogota, San Paolo, Dubai, Sydney...and in many cities more. I hope soon in Spain.
http://www.pylones.com/en/

lunes, 26 de noviembre de 2012

Toledo

Si quieres hacer un pequeño viaje en próximas fechas, Toledo (España) es un lugar ideal, su gran atractivo radica en que es una ciudad pequeña que ha podido preservar su centro histórico y además cuenta con muchos monumentos de las culturas, romana, árabe, judía y cristiana. Si vas en coche es recomendable dejarlo en el aparcamiento gratuito Safont frente a la Estación de autobuses de Toledo y subir poco a poco cuesta arriba a pie rodeando la muralla por la Puerta Bisagra, también se puede coger el autobús hasta el centro de la ciudad (plaza Zocodover). Otras puertas de entrada son la Puerta del Sol, de Alfonso VI y Cambrón. Sería una buena idea adquirir el bono turístico para visitar los lugares más importante como son la Mezquita Cristo de la luz, la Sinagoga Santa María la Blanca, la Catedral, el Museo-Parroquia Santo Tome donde se encuentra "El Entierro del Señor de Orgaz" obra del Greco, la Iglesia del Salvador, la Iglesia de los Jesuitas, el Monasterio de San Juan de los Reyes. También tener en cuenta los paseos nocturnos y visitas guiadas para conocer el Toledo Oculto y Mágico. Un opción estupenda!!
If you want to take a short trip soon, Toledo (Spain) is a great place, its great appeal is that it is a small city that has managed to preserve its historical center and also has many monuments of culture, Roman, Arabic, Jewish and Christian . If you are driving is advisable to leave it in the Safont Free parking in front of the Toledo bus station and walk up, uphill surrounding the wall city by Puerta Bisagra (The Hinge Door), you can also take the bus to the downtown (square Zocodover ). Another entrances are the Door of Sun, of Alfonso VI and Cambron. It would be a nice idea buying the City Pass to visit the most important monuments as the Mosque of Christ the Light, the Saint Mary the White Synagogue, the Cathedral, the Saint Tome Parish-Museum, where it is "The Burial of the Count of Orgaz" work of El Greco, the Church of the Savior, the Church of the Jesuits, the Monastery of Saint John of the Kings. Also take into consideration the night walks and tours to see the secret and Magic Toledo. A marvelous choice!
http://www.toledo.es/
http://www.paseostoledomagico.es/

jueves, 22 de noviembre de 2012

Tarjetas Personalizadas Hechas a mano / Custom Handmade Cards

 
Os muestro mi blog de Tarjetas Personalizadas de Felicitación, Aniversario, Primera Comunión, Bautizo, Inauguración.Totalmente singulares y especiales.
Todos los modelos los puedes ver en http://blytheguess.blogspot.com.es/
I show you my blog Custom Greeting Cards, for Birthday, First Holy Communion, Baptism, open ceremony. Absolutely unique and special.
All models you see them on http://blytheguess.blogspot.com.es/

miércoles, 21 de noviembre de 2012

Jolie Box: Low-cost & Quality

Jolie Box es una firma que trabaja con las principales marcas francesas de cosméticos. Solamente tienes que inscribirte online, crear una cuenta en su web y por 13 Euros al mes, recibirás un cofre de belleza con una selección de productos novedosos y la revista, JolieMag, con consejos, productos y trucos de belleza. Una forma económica de probar cosméticos de alta gama!! / Jolie Box is a firm that works with the leading French cosmetics brands. You just have to register online, create an email account on the JolieBox website and for 13 € a month, you will receive a box of beauty with a selection of new products and the magazine, JolieMag, with tips, tricks and products of beauty. A low-cost way to try the high-end cosmetics!!
http://joliebox.es/

viernes, 16 de noviembre de 2012

Por qué no? / Why not?


El lugar ideal para darte un capricho esta tarde! / The ideal place to indulge yourself this afternoon!

miércoles, 14 de noviembre de 2012

Parador de San Francisco en Granada

Quizá no muchas personas conocen la posibilidad de pasar una noche en el Palacio Nazarí de la Alhambra. Esta oportunidad exclusiva nos la ofrece el Parador de Granada, (Granada, Andalucía, España), en el antiguo convento de San Francisco construido por orden de los Reyes Católicos en la parte superior de un palacio nazarí de la Alhambra. Un lugar único, si te puedes permitir este lujo!! / Perhaps not many people know about the possibility of spending a night at the site of The Alhambra's Islamic Palace. This is an exclusive opportunity affords us the Parador of Granada, (Granada, Andalusia Spain), in an ancient convent built on the orders of the Catholic Monarchs on top of a Nazrid palace of the Alhambra. An astonishing place, if you can allow yourself that luxury!!
http://www.parador.es/es/parador-de-granada

sábado, 10 de noviembre de 2012

Dans la maison (En la casa) dirigida por Françoise Ozon

Después de haber ganado la Concha de Oro 2012 en Festival de Cine de San Sebastián, en San Sebastián, País Vasco (España), se estrena en España la película "En la casa" ("Dans la maison") del cineasta francés François Ozon. Trata de la relación entre un profesor y un misterioso alumno, entre la realidad y la ficcion, maquinaciones y oscuras intenciones del joven. / Having won the 2012 Golden Shell at San Sebastian International Film Festival in San Sebastian, Pais Vasco (España), the film "In the House" ("Dans la maison") by French film director François Ozon, had its premiere yesterday in Spain. It deals with the relationship between a teacher and a mysterious student, between reality and fiction, dark machinations and intentions of the young.

jueves, 8 de noviembre de 2012

"El Millonario" by Tommy Jaud

 
La novela publicada en 2007 "El Millonario" del escritor y guionista alemán Tommy Jaud, llega ahora a España. Es una lectura provocadora, crítica e irreverente, que da una visión en clave de humor de lo que está pasando actualmente.Con un estilo directo narra la situación económica, el paro, los recortes sociales en Alemania, a través de la vida de un treintañero alemán Simon Peters, un antihéroe contemporáneo. Anteriormente Tommy Jaud públicó en Alemania la novela "Vollidiot" que fue llevada al cine y no fue publicada en España. La cual formaría parte de tres novelas de la situación actual, que tiene previsto publicar este autor. / The novel published in 2007 "The Millionaire" by German writer and screenwriter Tommy Jaud, it has now reached Spain. It's a provocative, critical and irreverent reading, which gives a humorous view of what is going in this moment. With a direct style the novel tells the economic situation, unemployment, welfare cuts in Germany, through the life of a German man in his thirties, Simon Peters, a contemporary antihero. Previously Tommy published in Germany a novel "Vollidiot" which was made ​​into a film and it has not published in Spain. These novels comprise of a group  of three novels, which is scheduled to release this author.

lunes, 5 de noviembre de 2012

Sofá para Mascotas y sus Dueños / Couch for Pets and their Owners

Una propuesta innovadora para solucionar el problema de las mascotas y los sillones. El diseñador coreano Seungji Mun, ha creado "Dog House Sofa" (Sofá casa de perro). Es un mueble funcional para pequeños perros (pequeñas mascotas) y sus dueños. A un lado del sofá hay una casa de perro escondida. La parte superior de madera puede ser utilizada como mesa. Este diseñador también diseñó "Cat tunnel sofa" (Sofá túnel de gato). Me ha dejado asombrada! / An innovative approach to solve the problem of pets and the couches. Seungji Mun is a Korean designer who has created "Dog House Sofa". It is a functional piece of furniture for both little dogs (little pets) and their owners. On one side of the sofa, there is a hidden dog house. At the wooden top can be used as a table. This designer also designed "Cat tunnel sofa". It has left me amazed!
http://www.munseungji.com/

viernes, 2 de noviembre de 2012

Día de Muertos, México: La Catrina

 
Me fascina la celebración del Día de Muertos en México el 1 y 2 de Noviembre. Es una tradición prehispánica que coincide con el Día de Todos los Santos o el Día de Difuntos de la religión católica.
Entre todos los símbolos de esta tradicional celebración, pan de muerto, el papel picado, las calaveras de azúcar, de amaranto y chocolate, las flores de cempasúchitl o de cresta de gallo, preparar altares y ofrendas a las almas de los que ya no están. Es la figura de La Catrina, la que me parece mas interesante y me encanta. Se ha convertido en la imagen de la Gran Dama de la Muerte que convida al banquete de la vida, nos recuerda que la vida es aquí y ahora, y eternamente... es decir el placer de la vida a la espera de la llegada de la muerte. Su nombre original fue "La Calavera Garbancera" fue creada por José Guadalupe Posada, como una crítica hacía aquellos que teniendo sangre indígena pretendían ser europeos. Más tarde Diego Rivera plasmó la imagen de La Catrina en el centro del mural "Sueño de una tarde dominical en la Alameda Central" que se encuentra expuesta actualmente en el Museo Mural Diego Rivera (México D.F.). La Catrina se ha convertido en un personaje del folclore mexicano. En 2010 Catrina cumplió 100 años de haber sido creada y se realizó un cortometraje "La Catrina en trajinera". 
I love the celebration of the Day of the Dead in Mexico, 1st and 2nd November. It is a pre-Hispanic tradition that coincides with All Saints Day and All Souls' Day in the Catholic religion.
Among all the traditional symbols of this celebration, dead's bread, papel picado, sugar skulls, amaranth and chocolate skulls, flowers of marigold (cempasúchitl) or cockscomb flowers, prepare altars and offerings to the souls of those who are no longe . It is the figure of La Catrina, which I find most interesting and I love it. La Catrina has become the image of the Great Lady of Death that she invites to the sensory feast of life, she reminds us that life is here and now, and eternally ... that is, the pleasure of life while we are waiting for the arrival of death. Its original name was "The Skull Garbancera", it was created by Jose Guadalupe Posada, as a criticism of those who having Indian blood, they tried to be Europeans. Later Diego Rivera captured the image of La Catrina in the center of the mural "Dream of a Sunday Afternoon in Alameda Park" which is currently displayed in the Museo Mural Diego Rivera (Mexico City). La Catrina has become a character of Mexican folklore. In 2010 La Catrina celebrated 100 years that it have been created and it made ​​a short film "La Catrina en trajinera".
Celebración Día de Muertos / Day of the Dead Celebration
http://www.youtube.com/watch?v=DCtbFr_SOV8
http://www.youtube.com/watch?v=wJcrFaaqeSs
Imágenes Día de Muertos / Pictures of Day of the Dead
http://www.youtube.com/watch?v=EtKWtjIILYo
La Catrina
http://www.youtube.com/watch?v=SmUs-aTiV-0&feature=related
Cortometraje "La Catrina en trajinera" / A short film "La Catrina en trajinera"
http://www.youtube.com/watch?v=K6muOgrbOeo

jueves, 1 de noviembre de 2012

Link and Love: Calaveras InLove / Skulls InLove

La locura de los accesorios de calavera llegó el verano pasado y este otoño-invierno todas las tiendas de moda continúan con calaveras en pañuelos, camisetas, botas, bolsos...
Link&Love (calle Valdés, 3 Marbella, Málaga, España) es una firma de originales y elegantes complementos que comenzó a comercializar sus productos online, ahora tiene tienda propia y se ha hecho un hueco en el mercado tras el éxito de sus "Calaveras InLove". Muy pronto esperamos su nueva colección!! /
The madness of skull accessories came last summer and this autumn and winter all fashion stores have continued with skulls on scarves, shirts, boots, handbags...
Link & Love (street Valdés, 3 Marbella, Málaga, Spain) is a original and elegant firm of accessories that began to sell online their products, now the firm has a own shop in the downtown and it has made a niche in the market after the success of his "Skulls InLove". We are waiting new collection!!
http://www.linkandlove.com/

miércoles, 24 de octubre de 2012

Concept Stores (part.1)

Los Concept Stores son tiendas que vende su filosofía y estilo de vida a través de una selección de productos únicos, creaciones de nuevos diseñadores o productos de segunda mano, suelen ser productos de decoración, moda, flores, accesorios... incluso también incorporan a su espacio una cafetería con estanterías repletas de libros o un restaurante acogedor. Hace varios años descubrí por casualidad en París el famoso Merci (Boulevard Beaumarchais 11) donde debes entrar aunque no compres nada. / The Concept Stores are shops that sell its philosophy and lifestyle through a selection of unique products, creations of new designers or secondhand products, there are usually decorative products, fashion, flowers, accessories ... even also incorporate to their space a cafe with bookshelves filled books or a cozy restaurant. Several years ago I discovered by chance in Paris (France) the famous Merci (Boulevard Beaumarchais 11) where you must go although you do not buy anything.
http://www.merci-merci.com/
Se van abriendo ya "Concept Stores" españoles, en Madrid por ejemplo Federica and Co (calle Hermosilla, 26) un lugar ideal, con una selección de productos muy escogidos, muchos de ellos traídos expresamente de Francia, un sitio muy recomendable para visitar, para comprar y repetir. / It is opening Spanish "Concept Stores", for example in Madrid, Federica and Co (Street Hermosilla, 26) a great place, with a selection of choice products, many of them are brought expressly from France, it is a very recommended place to visit , to buy and to repeat.
http://www.federicaandco.com/
Otro lugar es Cudesac Concept Store, una antigua fabrica en Baix Empordà (Ctra.C- 66, km.12,5 en Corça- Girona). En sus 600 metros cuadrados, puedes encontrar antigüedades, obras de diseñadores independientes, piezas retro y vintage, una galería de arte, una biblioteca donde ojear algunos libros mientras te tomas un café. Alquilan mobiliario para eventos, además es estudio de decoración y restauración. Un lugar asombroso para perderse durante horas. / Another place is Cudesac Concept Store, an old factory in Baix Empordà (Ctra.C-66, km.12, 5 Corça-Girona). In its 600 square meters, you can find antiques, works of independent designers, retro and vintage pieces, an art gallery, a library to take a look books while you have a coffee. They rent furniture for events, besides it is a decoration studio and restoration studio. An amazing place to get lost for hours.
http://www.culdesacemporda.com/
En Ibiza (Islas Baleares), Sluiz- Ibiza no te dejará indiferente, una tienda inspiradora, con cantidad de objetos exclusivos y sorprendentes, moda, muebles, menaje, lámparas. Incluso puedes tomarte un café en el jardín de cactus. Han tenido tanto éxito que han abierto una segunda tienda. Es un lugar a tener en cuenta. / In Ibiza (Balearic Islands), Sluiz-ibiza don't leave you indifferent, a inspiring store with many unique and surprising objects, fashion, furniture, kitchenware, lamps... You can even have a coffee in the cactus garden. They have been so successful that they have opened a second store. It is a place to take into account.
http://www.sluiz-ibiza.com/

lunes, 22 de octubre de 2012

Cartier en el Museo Thyssen-Bornemisza de Madrid

Desde el próximo 24 de Octubre y hasta el 17 de Febrero 2013, la firma francesa de joyería Cartier expondrá una selección de 400 de sus mejores y más relevantes piezas en el Museo de arte Thyssen-Bornemisza de Madrid (España). / From the 24th of October until February 17th, 2013, the French firm of Cartier jewelry will exhibit a selection of 400 of its best and most important pieces in the Thyssen-Bornemisza Museum in Madrid (Spain).
http://www.museothyssen.org/thyssen/exposiciones_proximas/98

sábado, 13 de octubre de 2012

Coca- Cola Light / Diet Coke

El diseñador de moda Jean-Paul Gaultier ha diseñado las tres botellas más escandalosas de Coca-Cola Light edición limitada. La modelo londinense Daisy Lowe ha sido la elegida para representar la campaña de publicidad de una de las botellas, únicamente lleva el cuerpo pintado. Otros diseñadores de moda como Karl Lagerfeld, Alberta Ferreti o Roberto Cavalli también han diseñado sus botellas. / Fashion designer Jean-Paul Gaultier has designed the three most scandalous bottles of Diet Coke Limited Edition. The Londoner model Daisy Lowe has been chosen to represent the advertising campaign of one the bottles, she is only wearing body paint. Another fashion designers such as Karl Lagerfeld, Roberto Cavalli or Alberta Ferreti have also designed bottles.
http://www.youtube.com/watch?v=2h-y4c4F5Ys&feature=channel&list=UL
http://www.youtube.com/watch?v=ULTYX0UPIiw&feature=relmfu

martes, 9 de octubre de 2012

Picasso: From NY to Malaga

Hasta el próximo 20 de Enero se podrá admirar en el Museo Picasso de Málaga (España), la obra de Pablo Picasso "Langosta y Gato" (1965). Es la primera vez que se puede ver en España. Ha sido prestada por el Museo Salomon R. Guggenheim de Nueva York. En el óleo se recrea de forma humorística el sorprendente e inverosímil encuentro entre una langosta y un gato negro y la reacción de ambos. / Until next January 20th, 2013 you will admire in the Picasso Museum in Málaga (Spain), the work of Pablo Picasso "Lobster and Cat" (1965). It is the first time that you will can see in Spain. It has been lent by Museum Solomon R. Guggenheim New York. In the oil painting is recreated in a humorous way the surprising and implausible encounter between a lobster and a black cat and the reaction of both.

domingo, 7 de octubre de 2012

La Posada del Agua / The Inn of Water

Si estás pensando en hacer una escapadita ahora que aún hace buen tiempo, La Posada del Agua a orillas del embalse del Burguillo, en el Barranco (Ávila, España), es un lugar muy especial. Tiene unas vistas espectaculares, una decoración moderna y muy cuidada, un sitio perfecto para familias, para parejas, para organizar algún evento. Sin duda un pequeño paraíso. / If you are thinking of making a little getaway now while the weather is nice, La Posada del Agua on the edge of the Burguillo Dam in Barranco (Ávila, Spain), is a very special place. It has spectacular views, modern and very elegant decor, a perfect place for families, couples, to organize an event. Without doubt a little paradise.
http://www.posadadelagua.com/

jueves, 4 de octubre de 2012

Nicole Krauss: La Gran Casa / Great House

La escritora estadounidense Nicole Krauss ha publicado en España, su nueva novela "La Gran Casa", donde recorre a través de las vicisitudes de un mueble, las vidas de diferentes personajes, en diferentes épocas y en distintas ciudades como Nueva York, Jerusalén, Londres o Budapest. Es una novela que cautiva, un tratando de las emociones, de la memoria y de la herencia que forma parte de nuestras vidas. / The American writer Nicole Krauss has published in Spain, her new novel "Great House". She has wrote this novel beginning a cabinet,  the lives of different characters at different periods and in different cities like New York, Jerusalem, London or Budapest. It is a captivating novel, treatise of emotions, of memory and of inheritance that it is part of our lives.
http://www.nicolekrauss.com/
http://www.casadellibro.com/libros-ebooks/nicole-krauss/112861

martes, 2 de octubre de 2012

Códices Medievales Gallegos / Galician Medieval Codices

En Santiago de Compostela (Galicia, España), se ha inaugurado una exposición, que muy probablemente no se vuelva a repetir, "Códices. Joyas de las catedrales gallegas en la Edad Media". Se exhiben el Códice Calixtino y once códices y manuscritos medievales originales realizados entre los siglos X y XV. La exposición permanecerá abierta hasta el próximo 6 de Enero de 2013. / In Santiago de Compostela (Galicia, Spain), it has opened an exhibition, which most likely it will not happen again, "Codices. Jewels Galician cathedrals in the Middle Ages". It is exhibiting the Codex Calixtino and eleven medieval codices and manuscripts original made ​​between the tenth and fifteenth. The exhibition will remain open until January 6th, 2013.
http://www.cidadedacultura.org/cultural/seccion.aspx?Id=432

viernes, 28 de septiembre de 2012

"Lo Imposible" es el peso de sobrevivir y ser los mismos / "The impossible" is the weight to survive and being the same


El próximo 11 de octubre se estrenará la película "Lo imposible" de director español José Antonio Bayona. El se planteó hacer esta película, al escuchar el testimonio de una familia española que sobrevivió al tsunami que destrozó el sudeste asiático en diciembre de 2004. Se trata de una coproducción España-USA, protagonizada por Naomi Watts y Ewan McGregor. Imágenes impactantes, valores fundamentales, intensidad de sentimientos y la capacidad de sobrevivir y ser los mismos. / Next October 11st, it will be premiere the film "The Impossible" by Spanish director Jose Antonio Bayona. He considered to make this film, when he heard the testimony of a Spanish family who survived the tsunami that ravaged Southeast Asia in December 2004. This is a Spain-USA co-production, starring Naomi Watts and Ewan McGregor. Stunning images, core values​​, intensity of feeling and the ability to survive and be the same.

miércoles, 26 de septiembre de 2012

J.K. Rowling: Una nueva escritora / A new writer

Mañana sale a la venta en inglés, francés y alemán la primera novela para adultos de la escritora J.K. Rowling, se llama "The Casual Vacancy" (La Vacante Imprevista). Se trata de una comedia negra en un idílico pueblecito inglés. El próximo 19 de diciembre, se publicará en castellano. / Tomorrow goes on sale in English, French and German the first adult novel by the writer J.K. Rowling, is called "The Casual Vacancy". It is a black comedy in an idyllic English village. On 19th December, it will be published in Spanish language.

martes, 25 de septiembre de 2012

Zapatos de tacón alto y bajo / High and low heeled shoes


Quién no ha soñado en tener la elegancia de un zapato de tacón y la comodidad de un zapato plano? Pues es ya una realidad, gracias a que los diseñadores llevan trabajando muchos años en la necesidad de aunar diseño, máxima calidad y utilidad para la mujer. 
Marte den Hollander, se planteó en 2006 el diseño de un zapato de tacón que se pudiera convertir en un zapato de tacón bajo cuando quisieras. De una forma rápida y sencilla. / Who has not dreamed of having the elegance of a high-heeled shoe and the comfort of a flat shoe? Right, it is now a reality, thanks the designers have carried out this working during several years because of the need for join together design, high quality and utility for women.
Marte den Hollander, in 2006 thought about it and designed a high-heeled shoe that it could be converted into a low-heeled shoe anytime. In a quick and simple manner. 
http://www.martedenhollander.nl/footloose.html

El año pasado la empresa española Mossto, presentó partiendo de esta idea, un nuevo diseño de tacones adaptables, que ya se está comercializando en zapaterías de España y también de Bélgica, Italia y Japón. Se trata de un sistema de imanes de 8cm. y 4 cm. intercambiables. / Last year the Spanish company Mossto presented basing on this idea, a new design of adaptable shoes, high-heeled shoes and low-heeled shoes, which they are available and they are being marketed in Spain's shoeshops and also in Belgium, Italy and Japan. It is an interchangeable magnets system of 8cm  and 4cm.
http://www.mossto.com/

jueves, 20 de septiembre de 2012

Tarjetas Personalizadas / Personalized Cards


Os muestro mi blog de Tarjetas de Felicitación Personalizadas.Totalmente singulares y especiales. 
Todos los modelos los puedes ver en http://blytheguess.blogspot.com.es/ /



I show you my blog of Personalized Greeting Cards. Absolutely unique and special. 
All models you can watch them on
http://blytheguess.blogspot.com.es/