lunes, 28 de enero de 2013

Jane Austen: 200 years ago

Un Día como hoy del año 1813, Jane Austen publicó su novela "Orgullo y Perjuicio". Novela que comienza así: «Es una verdad universalmente aceptada que todo soltero en posesión de una gran fortuna necesita una esposa». Sin duda fue una adelantada a su tiempo. / On a day like today of the year 1813, Jane Austen published her novel "Pride and Prejudice". Her novel begins: "It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife." She was certainly ahead of its time.

miércoles, 23 de enero de 2013

Barcelona: Siempre / Always

 
Visitar Barcelona (Cataluña, España), es una excelente opción en cualquier época del año. Hay muchísima oferta cultural, por ejemplo la Fundación Miró, el Museo Picasso, la Casa Batllo conocida por ser uno de los edificios modernistas más bellos del arquitecto Antonio Gaudí, o la Pedrera (Casa Milá) del mismo autor, prácticamente enfrente de la anterior en el Paseo de Gracia. La Sagrada Familia y el Parque Güell son dos lugares ineludibles, si visitas Barcelona, igual que el Pueblo Español (Poble-Espanyol) en Montjuïc. / Visit Barcelona (Catalonia, Spain), is an excellent choice in any season. There are a lot of cultural offers, for example The Miró Foundation, The Picasso Museum, The Batllo House which is known for being one of the most beautiful modernist buildings of architect Antonio Gaudi, or The Pedrera (Casa Mila) by the same author, practically in front of the previous in the Paseo de Gracia. The Sagrada Familia and The Park Guell are two essential sites, if you visit Barcelona, as the Spanish Village (Poble- Espanyol) in Montjuïc.

Pasear por Barcelona es estupendo, por la Paseo Marítimo al lado del mar en el barrio de la Barceloneta, por el Parque de la Ciudadela donde se encuentra el zoológico o por el centro de la ciudad, en la Rambla viendo los puestos de flores y de pájaros o los mimos callejeros. Entrar en el Mercado de la Boquería es un espectáculo. Hasta llegar a la Plaza de Cataluña, desde donde sale el Bus Turístico, una buena opción.
Obligado callejear por el Barrio Gótico, en sus calles estrechas llenas de tiendas originales como Xocoa en la calle Petritxol, 11, parada para probar sus chocolates o La Manual Alpargatera, con todo tipo de alpargatas hechas a mano. Sin olvidar la visita a La Catedral de Santa Eulalia de Barcelona y Basílica de la Merced, situada en una plaza repleta de terrazas, donde tomarse algo. / Walking around Barcelona is great, by the Paseo Marítimo near the sea in the Barceloneta neighborhood, by The Ciutadella Park where is situated the zoo or by down town, in the Ramblas street while you enjoy seeing flowers and birds stalls or mime artist street. Get inside The Boqueria market is a spectacle. For up to arrive at the Catalunya Square, from where you can take the tourist bus, a good choice.
You should wander by the Gothic Quarter, through its narrow streets full of original shops such as Xocoa in Petritxol street, 11, to taste their chocolates or the Manual Alpargatera, with all kinds of handmade espadrille. Not to mention the visit to The Cathedral of Santa Eulalia of Barcelona and The Basilica de la Merced, located in a square full of terraces, where you can have something to drink.

Siempre pienso que la mejor elección es alojarse en un hotel céntrico, para callejear fácilmente y disfrutar de la ciudad. A que esperamos para organizar una escapadita!! / I always think that the best choice is staying at a downtown hotel, for knowing easily the city and enjoying it. What are you waiting for coming!!
http://www.casabatllo.es/
http://www.lapedrera.com/ca/home
http://www.parkguell.es/
http://www.sagradafamilia.cat/
http://www.poble-espanyol.com/pemsa/es.html
http://www.boqueria.info/
http://www.barcelonabusturistic.cat/web/guest
http://www.xocoa-bcn.com/Cast/index_cast.html
http://www.alpargata-barcelona.com/

viernes, 18 de enero de 2013

Cupcakes y Muffins: Moldes originales


La empresa sueca Kalasform está fabricando unos moldes estupendos de papel grueso reciclado, para hornear cupcakes y muffins, originales, divertidos y muy coloridos. En España, se pueden comprar online a través de La Casa Nórdica.
Las diferencias principales entre Cupcake y Muffin:
Cupcake es siempre decorado, de pequeño tamaño, menos esponjoso, más contundente y muy dulce, perfecto para merendar y para eventos especiales. Más delicado, exclusivo y glamouroso.
Muffin nunca se decora, pero sí se rellena, es de mayor tamaño, esponjoso, suave y menos dulce, perfecto para desayunar y para el día a día. Más sencillo y cotidiano.

miércoles, 16 de enero de 2013

La Casa Noble, Aracena (Huelva, España)

Aracena es una pequeña ciudad con encanto de la provincia de Huelva (España), rodeada del Parque Natural Sierra de Aracena y Picos de Aroche, para realizar todo tipo de actividades al aire libre, también visitar la Gruta de las Maravillas, una cavidad a consecuencia de la erosión de las aguas sobre las rocas calizas del cerro del Castillo. Un lugar estupendo para alojarse es La Casa Noble. Un hotel boutique de lujo restaurado, que fue construido sobre una preciosa casa histórica rústica. Podrás pasar un buen fin de semana !!
Aracena is a charming little town in the province of Huelva (Spain), surrounded by the Natural Park Sierra de Aracena and Picos de Aroche, for all kinds of outdoor activities, also visit the Cave of Wonders, a cavity as a result of water erosion on the limestone rocks of Castle Hill. A great place to stay is The Noble House. It is a luxury boutique hotel restored, was built upon a beautiful historic rustic home. You could spend a nice weekend!!

miércoles, 9 de enero de 2013

La Torre Eiffel se renueva en 2013 / The Eiffel Tower is renewed in 2013

 
A partir de Febrero de 2013 comenzará la renovación de la primera de las tres plantas de la Torre Eiffel (París, Francia). Con la sustitución en la primera planta del antiguo suelo por un suelo transparente. / On February 2013 it will begin with the renewal on the first floor of the three floors of the Eiffel Tower (Paris, France). By replacing the old floor of first floor with a transparent floor.

jueves, 3 de enero de 2013

Philip Pullman: "El Reloj Mecánico" / "Clockwork or All Wound Up"

 
Os recomiendo una lectura infantil, "El Reloj Mecánico" del escritor inglés Philip Pullman. Se lo regalé a mi sobrina de 12 años por su cumpleaños y le ha gustado muchísimo. Mi sobrina me ha contado que no podía dejar de leerlo y cuando lo terminó de leer, se lo prestó a una amiga del colegio, que también le ha gustado mucho y tampoco podía dejar de leerlo. Es un cuento de fantasía, de estilo romántico, situado en Alemania. Una trama compleja que se va resolviendo poco a poco a medida que se va leyendo, mezcla lo real, lo imaginario, lo demoníaco y lo mágico. Un regalo estupendo para los más pequeños!
Philip Pullman, El reloj mecánico, trad. de Carmen Netzel, Byblos (Ediciones B), Barcelona, 2007, ISBN 978-84-666-3266-9.
I recommend a children reading, "Clockwork or All Wound Up" is written by the English writer Philip Pullman. On October I gave it as a present to my niece for her twelfth birthday and really she liked it very much. She told me that I could not put it down and when I finished reading, she lent it to a friend from school, whom also liked it so much and her friend could not stop reading it. It is a romantic tale of fantasy, placed in Germany. A complex plot that is slowly being resolved while you read it, mix the real life, imaginary, magic and demonic. A great gift for the little ones!
http://www.philip-pullman.com/